Richteren 5:2

SVLooft den HEERE, van het wreken der wraken in Israel, van dat het volk zich gewillig heeft aangeboden.
WLCבִּפְרֹ֤עַ פְּרָעֹות֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל בְּהִתְנַדֵּ֖ב עָ֑ם בָּרֲכ֖וּ יְהוָֽה׃
Trans.

bifərō‘a pərā‘wōṯ bəyiśərā’ēl bəhiṯənadēḇ ‘ām bārăḵû JHWH:


ACב בפרע פרעות בישראל  {ס}  בהתנדב  {ר} עם ברכו יהוה  {ס}
ASVFor that the leaders took the lead in Israel, For that the people offered themselves willingly, Bless ye Jehovah.
BEBecause of the flowing hair of the fighters in Israel, because the people gave themselves freely, give praise to the Lord.
DarbyFor that leaders led in Israel, For that the people willingly offered themselves, Bless Jehovah!
ELB05Weil Führer führten in Israel, weil freiwillig sich stellte das Volk, preiset Jehova!
LSGDes chefs se sont mis à la tête du peuple en Israël, Et le peuple s'est montré prêt à combattre: Bénissez-en l'Eternel!
SchLobet den HERRN, daß Führer in Israel anführten, daß willig sich zeigte das Volk!
WebPraise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel